增廣見聞

各種類型新聞和評論的匯集處

體驗更美好的瀏覽器

我放了一個打叉的 IE 圖片,這個圖片是從 hlb 的文章中看來的。為什麼要放這個圖片呢? 因為使用 IE 瀏覽器並不能正常地瀏覽我的網頁,其原因就是 IE 對 CSS 和 PNG 圖檔的支援度不夠。下面列出一些比較: 基於以上理由 (其實在本站中還有其他例子,不過我覺得光說明首頁部份就夠了),我一直強烈地建議大家使用 Mozilla Firefox 系列,以獲得更好的瀏覽品質,而我也慢慢地加入一

體驗更美好的瀏覽器 閱讀全文

MS JLCA 2.0

MS 在七月十五日的新聞稿(頁面存檔)中宣佈 JCLA 2.0 工具釋出。新聞大意如下: MS今發表 Java Language Conversion Assistant(JLCA)2.0 版,它是提供給 Java 發展人員轉換建立 MS .NET 技術應用程式的工具,此工具可將 Java 語言原始檔中的語法和函式庫呼叫轉換成 C# 語言。藉由 JLCA 2.0,發展人員可將 JSP/Servle

MS JLCA 2.0 閱讀全文

Netscape 的兩三事

前一陣子在網上找 Netscape 和 Mozilla 效能及支援規格時,找到了以前下面的圖片: 內容是當時紅極一時的 Netscape 4.5。 這讓我想到當年在玩網路時,www 的站台真是少的可憐,大家最常去的還是播接式的 bbs。這種 bbs 的畫面真的是相當花巧,雖然是要在 dos 下使用 Telix 來連線,有時還需要手動設定一些東西,但是那時並不會覺得有什麼不便,甚至有些站台會要求你加

Netscape 的兩三事 閱讀全文

法國禁用英文字e-mail(補充)

本篇針對法國禁用英文字 e-mail 作補充。 後來找到的相關新聞,說明了法國文化局長在星期二宣布 courriel 為 e-mail 的同義字,並將會在法國政府機構及官方文件中使用此字。 底下引用路透社的報導(http://fr.news.yahoo.com/030710/85/3atd8.html 原連結已失效。存檔頁面): “Finalement il semble que &#

法國禁用英文字e-mail(補充) 閱讀全文

法國禁用英文字e-mail

剛剛在 Yahoo 上看到這則新聞:法國禁止使用e-mail這個英文字 全文如下: 自從電子郵件出現以來,e-mail 這個英文字已經成為國際語言,幾乎每個國家國民都使用這個字,但法國擔心英語外來語破壞法文,因此下令不准公家機關使用e-mail這個字,講〔電子郵件〕時,必須說法文字courriel(念:kurial)。 法國文化部說,政府機關,官方網站,官方文件跟出版品,必須使用courriel這

法國禁用英文字e-mail 閱讀全文

登錄部落格村

前一陣子在找 blog 相關資料的時間,發現了這樣的一個地方:部落格村。當時雖然覺得身為一個入口網站來說,它似乎是陽春了點,不像 yahoo! 或是 PC Home 那樣花巧,但是它卻有著像 Google 樸實的感覺。尤其是在台灣繁體中文 blog 還不甚流行的時候,這裡所呈現的質感恰恰與繁體中文 blog 草創茁壯的現況相符。 此站的站長是個很熱心、對blog充滿熱情的人,願意出來申請一個網址,

登錄部落格村 閱讀全文

返回頂端